Übersetzungsvorschläge - Is this the life we really want

    • "Is This The Life We Really Want"

      mein Vorschlag:

      The goose has gotten fat
      On caviar in fancy bars
      And subprime loanes
      And broken homes

      Die Gans ist fett geworden
      von Kaviar in tollen Bars
      und zweitklassigen Krediten
      und zerbrochenen Zuhause (n)
      Wie? ist der Mensch nur ein Fehlgriff Gottes?
      Oder Gott ein Fehlgriff der Menschen?
    • boernix schrieb:

      Donald Trump: Für CNN ist es eine Story und nun ist die Story ja sooo schlecht. Ich hab gewonnen, ICH HAB GEWONNEN! Chaos? Da ist Null Chaos! Es ist eine gut geölte Maschine.
      Als Beispiel CNN *Waters stöhnt genervt* eine Geschichte nach der nächsten Geschichte nach der nächsten Geschichte (er sei) soo schlimm. ICH....
    • When we were young.

      When we were young we could piss up the boys bog wall black expanse of pitch or tar or whatever it was, it doesn't matter much anymore.

      ....tussels with the girls before the advent of pubescent you could, I could, it's visible.
      Canoby stretch black trunks knickers thick and pasty in the morn of adolescent dawn dripping slowly through the gutters of the floor.

      ...How innocent and cruel ran the gaunlet of first stirrings in the changing rooms of maid.

      Where are you now,
      don't answer that.
      I'm still ugly,
      you're still fat,
      I still got spots,
      I'm still afraid.
      Our parents made us what we are,
      or was it God?
      Who gives a fuck it's never really over.

      ( Natürlich nur ein erster Wurf und nicht druckreif...)
    • zu Smell the Roses:

      Komm' schon Liebling, das ist ein fairer Handel
      Wake up
      Wake up and smell the roses
      Throw her photo on the funeral pyre, yeah
      Now we can forget the threat she poses
      Girl you know you couldn't get much higher
      Wach auf und und rieche die Rosen
      Wirf ein Foto auf den Scheiterhaufen, yeah
      Jetzt können wir ihre Drohung
      nicht

      ignorieren.
      Mädchen, du weißt, dass du nicht viel mehr

      ...jetzt können wir ihre Drohung ignorieren.
    • walburgis schrieb:

      When we were young.

      When we were young we could piss up the boys bog wall black expanse of pitch or tar or whatever it was, it doesn't matter much anymore.

      ....tussels with the girls before the advent of pubescent you could, I could, it's visible.
      Canoby stretch black trunks knickers thick and pasty in the morn of adolescent dawn dripping slowly through the gutters of the floor.

      ...How innocent and cruel ran the gaunlet of first stirrings in the changing rooms of maid.

      Where are you now,
      don't answer that.
      I'm still ugly,
      you're still fat,
      I still got spots,
      I'm still afraid.
      Our parents made us what we are,
      or was it God?
      Who gives a fuck it's never really over.

      ( Natürlich nur ein erster Wurf und nicht druckreif...)
      WER macht mit? Ich bitte ausdrücklich hierbei um Hilfe!
      ___________________________________________
      The band is just fantastic, that is really what I think. Oh by the way, which one's Pink?

      Meer Schutz Durch Wissen. Sea Protection With Science.
      ElasmOcean
      .
    • When we were young...Als wir noch jung waren

      1...als wir noch jung waren, veranstalteten wir Pisswettbewerbe gegen die Wand hinter der Urinalrinne.
      Die Wand war verkleidet mit Teer(pappe) oder etwas Ähnlichem, ist jetzt aber völlig egal.

      2...rumgebalgt mit den Mädels am Vorabend zur Pupertät, ich hab's gemacht, du hast es gemacht, ist doch klar!

      3...wie unschuldig und verrückt verliefen die ersten Bewegungen in den Mädchenumkleideräumen ..(???)

      4...wo bist du jetzt,
      Sag's besser nicht!
      Ich bin immer noch potthässlich,
      Du bist immer noch fett.
      Ich habe immer noch Pickel,
      bin immer noch ein Angsthase.
      Unsere Eltern haben uns zu dem gemacht, was wir sind,
      oder war es Gott?
      Wen kümmert's, es ist nie wirklich vorbei.
    • hier mein Vorschlag für PART OF ME DIED

      Ein Teil von mir starb

      Der Teil, der neidisch ist,
      kaltherzig und doppelzüngig
      habgierig, boshaft
      global national
      blutdurstig, blind
      unbekümmert und geizig
      fixiert auf Grenzen,
      abschlachten und Herdentiere
      Buchverbrennungen
      Wohnraumvernichtungen
      zielgenaues Töten durch Drohnen
      Todesinjektionen
      Inhaftierungen ohne Gerichtsverhandlung.

      Einseitige Sichtweise
      Wundbrand und Schlamm/Schleim
      letzte Ölung, Sarkasmus
      Angriffe auf die Allgemeinheit
      selbstverliebte, heldenhafte Mörder,
      überbewertet.

      Abwerbungen,
      Giftangriffe
      auf Frauen durch Angeber,
      Perverse und Schreiberlinge.
      Das Aufrüsten und kaufen von Stimmen
      und Macht.

      Lügen vom Rednerpult
      Vergewaltigung unter der Dusche
      stumm, gleichgültig
      ohne Schamgefühl.
      Stattlich und wichtig,
      grinsend und geistesgestört.

      (Ich) saß in der Ecke
      sah fern
      taub für die Schreie (oder das Weinen) der Kinder
      im Schmerz (in der Not)
      gestorben für die Welt
      (Ich) verfolge das Spiel.

      (Ich) sehe endlose Wiederholungen
      aus den Augen, aus dem Sinn
      Ruhe, Gleichgültigkeit:
      das ultimative Verbrechen.
      Aber als ich dich traf
      starb dieser Teil von mir.

      Bringt mir eine Schale
      um ihre Füße darin zu baden.
      Bringt mir meine letzte Zigarette.
      Es wäre weitaus besser (jetzt) in ihren Armen zu sterben
      als alles ein Leben lang zu bedauern,....